Chặn nhau để mỗi lần lên FB, không phải thấy tên của bạn đứng đầu danh sách online, được không ạ?
Chặn
nhau để mỗi lần bạn vui vẻ hạnh phúc, mình không phải ghen tị khi trong
cái niềm vui đó của bạn không hề có bóng dáng của mình, được không ạ?
Chặn nhau để không còn có thể mong ngóng nick bạn sáng đèn, vào khung chat của cả hai mà hoài không biết gõ gì được không ạ?
Chặn
nhau để không còn có cơ hội tìm thấy bạn, không còn cảm thấy hồi hộp lo
lắng khi vào trang cá nhân của bạn nữa được không ạ?
Chặn nhau để không phải khók ròng bar ngày bar đêm vì thấy thanh trạng thái của bạn hiển thị "Đang hẹn hò" được không ạ?
Im a lonely man
Monday, October 26, 2020
Thursday, July 25, 2019
Friday, March 8, 2019
Hết rồi
Hôm nay là hết thật rồi, chưa được một năm! Tim mình như tan nát :( Nước mắt cứ rơi, một mình trong đêm.
Ko biết nói gì, chỉ thấy tim rất đau
Giờ mới hiểu, tại sao nhiều người tìm đến cái chết để coi như sự giải thoát. Lúc trước cứ nghĩ sợ chết, nhưng sao giờ mình thèm được chết, để con tim không còn đau nữa. Nhưng sao mà chết được, đâu phải cứ muốn là được, hai vai mình còn gánh nặng lắm.
Ráng vượt qua tôi ơi, ráng vượt qua....
Ko biết nói gì, chỉ thấy tim rất đau
Giờ mới hiểu, tại sao nhiều người tìm đến cái chết để coi như sự giải thoát. Lúc trước cứ nghĩ sợ chết, nhưng sao giờ mình thèm được chết, để con tim không còn đau nữa. Nhưng sao mà chết được, đâu phải cứ muốn là được, hai vai mình còn gánh nặng lắm.
Ráng vượt qua tôi ơi, ráng vượt qua....
Thursday, January 24, 2019
[LẠC MẤT EM]
[LẠC MẤT EM]
——
(Bản dịch thơ 7 chữ)
Em biết điều gì tệ nhất không?
Là nhận ra chỉ mình lầm lũi
Khi tôi ngã không người thấy tủi
Không đỡ nâng, mặc kẻ phong trần
Chỉ có em ở lại ân cần
Thương tôi lúc đêm dài thức trắng
3 giờ sáng, mình em lẳng lặng
Chở che tôi qua những khốn cùng
Thế rồi em bỗng hoá mông lung
Những lời nói ngập ngừng chẳng rõ
Em im lặng, và tôi đã tỏ
Em mơ hồ, ký ức xa xăm
Lại mình tôi sâu thẳm lạnh căm
Đêm mộng mị, rơi vào khoảng trống
Hoá ra điều tận cùng cô độc
Lạc mất em, duy nhất trên đời.
——
(Bản dịch thơ lục bát)
Trên đời điều tủi đứng đầu
Là khi mình ngã chẳng cầu được ai
Chẳng ai nâng đỡ đoái hoài
Chẳng ai thương, chẳng có ai bên mình
Chỉ có em, một chút tình
Chở che tôi những lặng thinh khốn cùng
Lúc 3 giờ sáng lạnh lùng
Hay khi em ngã, vẫn chung một đường
Thế rồi bỗng hết tơ vương
Tự dưng em thấy chán chường vậy thôi
Không lời nói, chẳng tiếng cười
Không em tôi bỗng thấy đời buồn tênh
Thức trong mộng mị lênh đênh
Rơi trong cõi mộng, lại mình tôi thôi
Hoá ra điều tệ nhất đời,
Là khi lạc mất em rồi, còn đâu...
—
Nguyên văn:
[Losing you]
The worst thing that could ever happen to me is finding out that I am alone
That there will never be someone there to catch me if I fall since I can barely catch myself
You took that fear away, you caught me every time I fell
You caught me at 3am
You caught me for a whole semester
You caught me even when you had fallen yourself
‘Till everything changed
You had nothing more to say
No more advice to give
Your presence in my life became less and less frequent
I began falling at 3am with no one there to catch me
All I did was fall deeper and deeper every night into a harrowing place
And that’s when I realized that the worst thing that could ever happen to me was losing you
——
(Bản dịch thơ 7 chữ)
Em biết điều gì tệ nhất không?
Là nhận ra chỉ mình lầm lũi
Khi tôi ngã không người thấy tủi
Không đỡ nâng, mặc kẻ phong trần
Chỉ có em ở lại ân cần
Thương tôi lúc đêm dài thức trắng
3 giờ sáng, mình em lẳng lặng
Chở che tôi qua những khốn cùng
Thế rồi em bỗng hoá mông lung
Những lời nói ngập ngừng chẳng rõ
Em im lặng, và tôi đã tỏ
Em mơ hồ, ký ức xa xăm
Lại mình tôi sâu thẳm lạnh căm
Đêm mộng mị, rơi vào khoảng trống
Hoá ra điều tận cùng cô độc
Lạc mất em, duy nhất trên đời.
——
(Bản dịch thơ lục bát)
Trên đời điều tủi đứng đầu
Là khi mình ngã chẳng cầu được ai
Chẳng ai nâng đỡ đoái hoài
Chẳng ai thương, chẳng có ai bên mình
Chỉ có em, một chút tình
Chở che tôi những lặng thinh khốn cùng
Lúc 3 giờ sáng lạnh lùng
Hay khi em ngã, vẫn chung một đường
Thế rồi bỗng hết tơ vương
Tự dưng em thấy chán chường vậy thôi
Không lời nói, chẳng tiếng cười
Không em tôi bỗng thấy đời buồn tênh
Thức trong mộng mị lênh đênh
Rơi trong cõi mộng, lại mình tôi thôi
Hoá ra điều tệ nhất đời,
Là khi lạc mất em rồi, còn đâu...
—
Nguyên văn:
[Losing you]
The worst thing that could ever happen to me is finding out that I am alone
That there will never be someone there to catch me if I fall since I can barely catch myself
You took that fear away, you caught me every time I fell
You caught me at 3am
You caught me for a whole semester
You caught me even when you had fallen yourself
‘Till everything changed
You had nothing more to say
No more advice to give
Your presence in my life became less and less frequent
I began falling at 3am with no one there to catch me
All I did was fall deeper and deeper every night into a harrowing place
And that’s when I realized that the worst thing that could ever happen to me was losing you
Saturday, September 15, 2018
Ai đó để thương
[Ai đó để thương]
Ước gì tôi có người thương
Như nguồn sáng nhỏ vấn vương bên mình
Như sao sáng rọi đầu đình
Màn đêm bao phủ lung linh giữa đời
Như nguồn sáng nhỏ vấn vương bên mình
Như sao sáng rọi đầu đình
Màn đêm bao phủ lung linh giữa đời
Ước gì ai đó ôm tôi
Cho tôi bớt chút đơn côi thôi mà
Một ai như chiếc đèn pha
Soi cho đời sáng như là ban trưa
Cho tôi bớt chút đơn côi thôi mà
Một ai như chiếc đèn pha
Soi cho đời sáng như là ban trưa
Ước gì gặp “anh trai mưa”
Là người tôi thích, cầm cưa tối ngày
Người làm tôi thấy tôi say
Để tim quên mất những ngày ủ ê
Là người tôi thích, cầm cưa tối ngày
Người làm tôi thấy tôi say
Để tim quên mất những ngày ủ ê
Ước gì ai đó gần kề
Một ai đó thực, không mê không lầm
Tình tôi vốn chẳng lặng câm
Chẳng qua đợi kẻ thương thầm vậy thôi
Một ai đó thực, không mê không lầm
Tình tôi vốn chẳng lặng câm
Chẳng qua đợi kẻ thương thầm vậy thôi
Ước gì níu giữ được người
Người yêu tôi mãi suốt đời không phai
Đời người sợ ngắn lo dài
Chẳng gì sánh được có ai thương mình
Người yêu tôi mãi suốt đời không phai
Đời người sợ ngắn lo dài
Chẳng gì sánh được có ai thương mình
Ước gì tôi có người tình...
—
Nguyên văn:
Nguyên văn:
[Someone to love]
I wish I had someone to love,
To be my light and shining stars above.
I wish I had someone to hug,
To light up my life like a lightning bug.
I wish I knew someone who I like,
Someone who makes the joy in my heart spike.
I wish I liked someone real,
Real like the love that I could feel.
I wish I had someone to hold,
Who'd love me back as I'd grow old.
I wish I had someone to love.
I wish I had someone to love,
To be my light and shining stars above.
I wish I had someone to hug,
To light up my life like a lightning bug.
I wish I knew someone who I like,
Someone who makes the joy in my heart spike.
I wish I liked someone real,
Real like the love that I could feel.
I wish I had someone to hold,
Who'd love me back as I'd grow old.
I wish I had someone to love.
Ta bắt đầu vài câu chuyện phiếm,
Tiếng nói em xen lẫn nụ cười
Đợi chờ em từng dòng hồi đáp
Mà lòng anh thấp thỏm khôn nguôi;
Tiếng nói em xen lẫn nụ cười
Đợi chờ em từng dòng hồi đáp
Mà lòng anh thấp thỏm khôn nguôi;
Anh gìn giữ từng câu từng chữ
Tình trao nhau tự ý tự lòng,
Những đêm thức màn hình vẫn sáng
Bình minh theo tia nắng hân hoan
Tình trao nhau tự ý tự lòng,
Những đêm thức màn hình vẫn sáng
Bình minh theo tia nắng hân hoan
Là yêu, là say, là toàn vẹn
Là nhớ, là mong, là dở dang
Kề bên em rộng ngày dài tháng
Mong đôi ta mộng mãi không tàn
Là nhớ, là mong, là dở dang
Kề bên em rộng ngày dài tháng
Mong đôi ta mộng mãi không tàn
Mở ra là cõi ước
Kết bỗng tỉnh cơn mơ
Em lặng im không nói
Một chữ cuối.
Ơ hờ.
Kết bỗng tỉnh cơn mơ
Em lặng im không nói
Một chữ cuối.
Ơ hờ.
(Nguyên văn:
It started with stories;
With words and a smile.
Awaiting your answers,
And reading a while;
Expecting perspectives,
By day and by night -
It started with talking,
And talking till light.
With words and a smile.
Awaiting your answers,
And reading a while;
Expecting perspectives,
By day and by night -
It started with talking,
And talking till light.
It started with hearts,
And it started, it seems -
With passion, perfection,
And half-finished dreams.
It started with hopes,
And with love-laden sighs...
And ended with silence,
And
*One*
*Word*
*Replies.*)
And it started, it seems -
With passion, perfection,
And half-finished dreams.
It started with hopes,
And with love-laden sighs...
And ended with silence,
And
*One*
*Word*
*Replies.*)
Subscribe to:
Comments (Atom)